Accueil arrow Activités arrow Sermons du vendredi arrow Sermon du 16 Janvier 2009: Méditez sur l'événement de la hidjra du Prophète 3

بسم الله الرحمن الرحيم قال تعالى: " وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعاً وَلا تَفَرَّقُوا وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَاناً وَكُنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا" آل عمران:103
Sermon du 16 Janvier 2009: Méditez sur l'événement de la hidjra du Prophète 3 Version imprimable
Écrit par Cheikh Okba CHEKIRI   
16-01-2009

اعتبروا بهجرة النبي3

الْحَمْدُ للهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ، وَنَعُوذُ بِاللهِ رَبِّنَا مِنْ حَالِ أَهْلِ النَّارِ، نَحْمَدُهُ سُبْحَانَهُ، الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ، وَنَسْأَلُهُ أَنْ يَحْمِيَ أُمَّةَ الْإِسْلاَمِ مِنْ كَيْدِ الْكَائِدِينَ وَأَنْ يَدْفَعَ عَنْهَا شُرُورَ الْأَشْرَارِ. وَنَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، هَدَانَا بِكِتَابِهِ لِلسَّبِيلِ الَّتِي هِيَ أَقْوَمُ وَلِطَرِيقِ الصَّالِحِينَ الْأَخْيَارِ. وَنَشْهَدُ أَنَّ سَيِّدَنَا وَنَبِيَّنَا مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ النَّبِيُّ الْمُخْتَارُ، وَضَّحَ لََنَا بِسُنَّتِهِ الطَّاهِرَةِ مَعَالِمَ الطَّرِيقِ كَيْ لاَ نَتِيهَ وَلاَ نَحْتَارَ. فَاللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ وَبَارِكْ وَأَنْعِمْ عَلَى هَذَا النَّبِيِّ الْكَرِيمِ، وَعَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ الطَّيِّبِينَ الْأَطْهَارِ. أَمَّا بَعْدُ فَيَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي مُحْكَمِ تَنْزِيلِهِ وَهُوَ أَصْدَقُ الْقَائِلِينَ :   وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلاَ تَنَازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ وَاصْبِرُوا إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ  (٤٦) 

Louange à Allah en toute circonstance, et qu'Il nous préserve de vivre les situations des gens de l'Enfer, nous Le remercions, pureté à Lui, c'est Lui l'Un le Puissant, et nous L'invoquons pour qu'Il protège la communauté de l'Islam de tout complot et qu'Il repousse d'elle la mal des gens maléfiques. Et nous attestons qu'il n'y a de divinité que Allah, seul et sans nul associé. Il nous a guidés par Son Livre vers la voie la plus droite, vers le chemin des gens probes et bons. Et nous attestons que notre vénéré Mouhammad est Son serviteur et Son messager élu. Il nous a bien éclairé par sa sounna les contours de ce chemin pour que ni nous nous égarons ni nous nous inquiétons. Allahoumma ! Accorde Ta miséricorde et pose Ton salut, Ta bénédiction et Tes faveurs sur cet illustre Prophète ainsi que sur sa famille et tous ses compagnons bons et purs. Allah Puissant et Majestueux dit dans Son illustre livre et Il est le plus véridique des orateurs ce qui signifie : 46Et obéissez à Allah et à Son messager ; et ne vous disputez pas, sinon vous fléchirez et perdrez votre force. Et soyez endurants, car Allah est avec les endurants.[1]

أَيُّهَا الْمُسْلِمُونَ ! أُوصِيكُمْ وَإِيَّايَ بِتَقْوَى اللهِ وَالِاعْتِبَارِ فِي ذَلِكَ بِهِجْرَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابَهُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ هُمْ أَوَّلُ مَنْ صَدَقَ فِيهِمْ قَوْلُ اللهِ تَعَالَى : وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجاًّ  (٢) وَقَوْلُهُ : وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْراً  (٤)  وَقَوْلُهُ : إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوا وَالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ  (١٢٨)   ذَلِكَ لِأَنَّهُمْ أَدْرَكُوا أَنَّ سَلاَمَةَ الدِّينِ أَوْلَى مِنْ سَلاَمَةِ كُلِّ شَيْءٍ، وَأَنَّ ضَيَاعَ كُلِّ شَيْءٍ يَهُونُ عِنْدَ سَلاَمَةِ الدِّينِ، فَاسْتَعَدُّوا لِلتَّضْحِيَةِ بِأَمْوَالِهِمْ وَدِيَارِهِمْ وَأَرْزَاقِهِمْ وَتَحَمَّلُوا الْغُرْبَةَ عَنْ أَوْطَانِهِمْ فِي سَبِيلِ نُصْرَةِ عَقِيدَتِهِمُ الَّتِي هِيَ فِعْلاً رَأْسُ مَالِهِمْ. وَهَلْ سَمِعْتُمْ فِي هَذَا خَبَرَ صُهَيْبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ حِينَ أَرَادَ الْهِجْرَةَ، فَاعْتَرَضَهُ كُفَّارُ قُرَيْشٍ قَائِلِينَ لَهُ : أَتَيْتَنَا صُعْلُوكًا حَقِيرًا، فَكَثُرَ مَالُكَ عِنْدَنَا، وَبَلَغْتَ الَّذِي بَلَغْتَ، ثُمَّ تُرِيدُ أَنْ تَخْرُجَ بِمَالِكَ وَنَفْسِكَ؟ وَاللهِ لاَ يَكُونُ ذَلِكَ! فَقَالَ لَهُمْ صُهَيْبٌ : أَرَأَيْتُمْ إِنْ جَعَلْتُ لَكُمْ مَالِي، أَتُخَلُّونَ سَبِيلِي؟ قَالُوا : نَعَمْ! قَالَ : فَإِنِّي قَدْ جَعَلْتُ لَكُمْ مَالِي... فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : رَبِحَ صُهَيْبٌ، رَبِحَ صُهَيْبٌ.(من سيرة ابن هشام) وَمَا كَانَ لِدِينِهِمْ أَنْ يَسْلَمَ لَوْلاَ الْتِفَافُهُمْ حَوْلَ إِمَامِهِمْ نَبِيِّ اللهِ وَتَوَحُّدُهُمْ وَاتِّحَادُهُمْ فِي ظِلِّ طَاعَةِ اللهِ وَطَاعَةِ رَسُولِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لِصِدْقِ إِيـمَانِهِمْ وَثِقَتِهِمْ فِي وَعْدِ اللهِ وَرَسُولِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَلَمَّا صَدَقُوا اللهَ صَدَّقَهُمُ اللهُ بِإِنْجَازِ وَعْدِهِ لَهُمْ، وَلَمَّا صَبَرُوا وَكَانُوا مُوقِنِينَ بِنَصْرِاللهِ لَمْ يَحْرِمْهُمْ رَبُّهُمْ نَصْرَهُ الْقَرِيبَ... أَلاَ نَسْتَفِيدُ نَحْنُ الْمُسْلِمِينَ فِي عَصْرِنَا هَذَا مِنْ تِلْكَ الْأَنْوَارِ الَّتِي أَضَاءَتْ طَرِيقَ أَسْلاَفِنَا رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ ؟ أَمَا لَدَيْنَا يَقِينٌ فِي صِدْقِ وَعْدِ اللهِ فِي كُلِّ عَصْرٍ وَفِي كُلِّ مِصْرٍ ؟ أَمَا آنَ لَنَا أَنْ نُقَدِّرَ أَهَمِّيَّةَ حِمَايَةِ الدِّينِ مِنْ أَنْ تُغَيَّرَ طَبِيعَتُهُ أَوْ أَنْ يُوضَعَ فِي غَيْرِ وِجْهَتِهِ ؟ أَمَا فَقَهْنَا بَعْدُ ضَرُورَةَ الِاتِّحَادِ وَالتَّوَحُّدِ فِي ظِلِّ طَاعَةِ اللهِ وَرَسُولِهِ ؟

Musulmans !

Permettez-moi de vous recommander ainsi qu'à moi-même la piété et la crainte d'Allah et de méditer sur cette question à travers la hidjra du Prophète d'Allah. En effet, c'est le Prophète d'Allah et ses compagnons qui ont été les premiers pour lesquels s'est réalisée la parole d'Allah qui signifie : 2…Et quiconque craint Allah, Il lui donnera une issue favorable[2], et Sa parole signifiant : 4…Quiconque craint Allah cependant, Il lui facilite les choses[3], et Sa parole signifiant : 128Certes, Allah est avec ceux qui [L']ont craint avec piété et ceux qui son bienfaisants.[4] Ils le furent car ils ont saisi que l'immunité de la foi et de la croyance prime sur l'immunité de toute chose, autrement dit : que perdre toute chose n'est en rien grave si la foi et la croyance restent intactes. Ils furent donc disposés à sacrifier leur argent, leurs demeures, et leurs biens et supportèrent l'éloignement de leur pays dans la cause de leur foi qui est bien leur capital. Avez-vous entendu en cela le récit de Sohayb quand il décida de quitter Mecca vers Al-Madinah, les mécréants de Qoraych l'ont intercepté et lui dirent : Quand tu es venu chez nous tu étais un va-nu-pieds sans aucune valeur, puis tu t'es enrichi chez nous et tu as atteint ce que tu as atteint… Et maintenant tu penses pouvoir partir par ta personne et ton argent ? Il n'en est pas question par Allah ! Sohayb leur dcit : Que dites-vous si je vous cède mon argent, me laisseriez-vous partir ? Ils dirent : Oui ! Il leur dit alors : Eh bien je vous donne tout mon argent… Et quand le Prophète apprit cela il dit : Sohayb a gagné, Sohayb a gagné ! (d'après ibn Hichaam). Et la foi des compagnons ne pouvait rester intacte sans leur regroupement autour de leur imam le Prophète d'Allah, sans leur union et leur unité sous l'obéissance à Allah et à Son Prophète, signe de la sincérité de leur foi et de leur confiance en la promesse d'Allah et de Son Prophète. Quand ils furent sincères dans leur engagement avec Allah, Allah a prouvé leur sincérité en leur accomplissant Sa promesse pour eux, et quand ils furent endurants tout en étant certains du triomphe d'Allah, Allah ne les a pas privés de Sa victoire proche… Ne devrions-nous pas profiter, nous musulmans des temps actuels, des lumières qui éclairèrent le chemin de nos prédécesseurs ? N'avons-nous pas une certitude quand à la véracité de la promesse d'Allah en tout temps et en tout lieu ? N'est-il pas pertinent pour nous de considérer l'importance de la protection de la religion au risque qu'on déforme sa nature ou qu'on la dévie de son cours ? N'avons-nous pas encore compris la nécessité de nous unir et de nous réunir sous l'obéissance à Allah et à Son Prophète ?

أَيُّهَا الْمُسْلِمُونَ ! قُلُوبُنَا تَتَقَطَّعُ لِغِيَابِ هَذِهِ الْمَعَالِمِ فِي أُمَّتِنَا وَقَدِ اسْتُبِيحَتْ كَمْ مَرَّةً أَمَامَ أَعْيُنِنَا بِلاَدُنَا وَأُهْدِرَتْ دِمَاءُنَا وَانْتُهِكَتْ أَغْلَى مُقَدَّسَاتُنَا، فَأَيْنَ الْأُخُوَّةُ الْإِيـمَانِيَّةُ، وَأَيْنَ النَّخْوَةُ الْإِسْلاَمِيَّةُ، أَيْنَ الْوَفَاءُ بِالْعُهُودِ، وَأَيْنَ الْإِبَاءُ، أَيْنَ الْمُرُوءَةُ وَأَيْنَ الشَّجَاعَةُ؟ إِلَى أَيْنَ نَحْنُ سَائِرُونَ وَلِأَيِّ وَضْعٍ نَحْنُ مُقْبِلُونَ؟ إِنْ لَمْ يَتَدَارَكْنَا رَحْمَةٌ مِنَ اللهِ لَصِرْنَا فِي كُلِّ مَكَانٍ لُقْمَةً سَائِغَةً لِمَنْ يُرِيدُ ازْدِرَادَنَا، وَلُعْبَةً طَيِّعَةً لِمَنْ يُرِيدُ الْعَبَثَ بِنَا وَبِدِينِنَا... فَالْبَدَارَ الْبَدَارَ قَبْلَ حُلُولِ الْعَارِ وَقَدْ حَلَّ عَلَيْنَا مُعْظَمُهُ، وَالرُّجُوعَ الرُّجُوعَ إِلَى اللهِ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ بِنَا غَضَبُهُ...

Musulmans !

Nos cœurs se déchirent actuellement à cause de l'absence de ces repères dans notre communauté. Devant nos yeux, et maintes fois nos pays ont été agressés, le sang de nos frères froidement vidé, et nos endroits les plus sacrés bafoués… Où est la fraternité dans la foi? Où est la dignité de l'Islam ? Où est le respect des engagements ? Où est la fierté, le sens de l'honneur, le courage?... Où allons-nous donc et vers quelle situation nous nous dirigeons? A moins que Allah nous atteigne de Sa miséricorde, nous allons partout devenir sans doute une bouchée facile pour tout ceux qui veulent nous avaler ou un jouet docile pour tout ceux qui veulent s'amuser de nous et se jouer de notre religion… Ressaisissons-nous avant que la honte ne s'abatte sur nous, d'ailleurs elle nous a touchés en grande partie, et revenons à Allah avant que Sa colère ne tombe sur nous…

أَيُّهَا الْمُسْلِمُونَ ! وَاجِبُنَا أَوْجَبَهُ عَلَيْنَا دِينُنَا : أَنْ نَصْمُدَ أَمَامَ الظَّالِمِينَ وَأَنْ لاَ نَرْكَنَ إِلَيْهِمْ، وَأَنْ لاَ نُبَدِّلَ عَقِيدَتَنَا نُزُولاً لِرَغْبَتِهِمْ أَوْ خَوْفاً مِنْ بَأْسِهِمْ، فَالْأَعْمَارُ بِيَدِ اللهِ، وَمَنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ فَقَدْ جَاءَ أَجَلُهُ... دِينُنَا عَلَّمَنَا أَنْ لاَ نُعَادِيَ أَحَدًا لَمْ يَظْلِمْنَا وَإِنْ خَالَفَنَا فِي الْمُعْتَقَدِ، وَأَنْ نُقِيمَ الْعَدْلَ وَالْإِحْسَانَ فِي تَعَامُلِنَا مَعَ النَّاسِ كَمَا نُحِبُّ أَنْ يُقَامَ الْعَدْلُ وَالْإِحْسَانُ فِي التَّعَامُلِ مَعَنَا... دِينُنَا أَمَرَنَا أَنْ نَقِفَ بِجَانِبِ الْمَظْلُومِ أَيًّا كَانَ، وَأَنْ نُنَاصِرَهُ بِالْمَدَدِ وَالْعَوْنِ وَالدُّعَاءِ كَيْفَمَا كَانَ، وَأَنْ نَبْقَى وَنَظَلَّ دَوْماً صَفًّا وَاحِدًا بُنْيَانًا مَرْصُوصاً يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضاً، فَإِنَّ رِيحَ الظُّلْمِ لاَ تَنْفَكُّ تَهْوِي بِكُلِّ جِدَارٍ مُتَصَدِّعٍ... دِينُنَا عَلَّمَنَا أَنْ لاَ نَسْتَعْجِلَ النَّصْرَ، بَلْ نَعْمَلُ عَلَى اسْتِحْقَاقِهِ بِالصَّبْرِ وَالِاسْتِقَامَةِ مُتَذَكِّرِينَ قَوْلَ اللهِ تَعَالَى لَنَا : وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّى نَعْلَمَ المُجَاهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ  (٣١) (سورة محمد)

Musulmans !

Notre devoir c'est notre religion qui nous le dicte : Que nous restions fermes devant les injustes et que pour rien au monde nous leur accordons aucun penchant. Que jamais nous changeons notre foi et notre croyance ni en réponse à leur désir ni par crainte de leurs représailles, les vies appartiennent à Allah, et celui qui meurt ou qui est tué ne l'a été que parce que son heure est venue… Notre religion nous apprend à ne pas prendre pour ennemi ceux qui n'ont pas commis contre nous de tort même s'il y a entre nous divergence dans la croyance… Notre religion nous apprend à établir la Justice et la Bienfaisance dans nos rapports avec les gens comme nous aimons que les gens établissent la Justice et la Bienfaisance dans leurs rapports avec nous… Notre religion nous ordonne d'être à côté des opprimés quels qu'ils soient et où qu'ils soient, de les soutenir par l'aide, l'assistance et les prières comme nous le pouvons… Notre religion nous ordonne à rester tout le temps un seul rang, un édifice bien soutenu dont les parties se portent mutuellement car les bourrasques de l'injustice ne laissent debout aucun mur fissuré… Notre religion nous apprend à ne pas nous impatienter quant à la victoire promise mais à agir pour la mériter par l'endurance et la droiture en nous rappelant la parole d'Allah qui signifie : 31Nous vous éprouverons certes afin de distinguer ceux d'entre vous qui luttent [pour la cause d'Allah] et qui endurent, et afin d'éprouver [faire apparaître] vos nouvelles.[5]



[1] De sourate Al-anfaal (le butin). Sourate 8. Traduction de M. Hamidullah.

[2] De sourate Attalaaq (le divorce). Sourate 65. Traduction de M. Hamidullah.

[3] Même sourate. Même traduction.

[4] De sourate Annahl (les abeilles). Sourate 16. Traduction de M. Hamidullah.

[5] De sourate Mouhammad . Sourate 47. Traduction de M. Hamidullah.

 
< Précédent   Suivant >

Liste des Sermons

Agenda

pas d'évènements programmés
pal-03.jpg