Accueil arrow Activités arrow Sermons du vendredi arrow Sermon du 20 Mars 2009: Ton âme est en ta responsabilité

بسم الله الرحمن الرحيم قال تعالى: " وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعاً وَلا تَفَرَّقُوا وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَاناً وَكُنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا" آل عمران:103
Sermon du 20 Mars 2009: Ton âme est en ta responsabilité Version imprimable
Écrit par Cheikh Okba CHEKIRI   
20-03-2009
اعتن بروحك فإنها أمانة بين يديك الْحَمْدُ للهِ الَّذِي ثَبَّتَنَا عَلَى الْعَهْدِ الَّذِي أَخَذَهُ عَلَيْنَا مُنْذُ الْأَزَلِ، نَحْمَدُهُ سُبْحَانَهُ، أَشْهَدَنَا عَلَى رُبُوبِيَّتِهِ، وَأَقَرَّنَا عَلَى وَحْدَانِيَّتِهِ وَنَحْنُ أَرْوَاحٌ لَمْ تَطَأْ بَعْدُ دَارَ الْعَمَلِ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، نَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الرُّجُوعِ أَوِ الشَّكِّ فِيهَا وَهِيَ الْحَقُّ الَّذِي لَيْسَ عَنْهُ حِوَلٌ وَلاَ لَهُ بَدَلٌ. وَأَشْهَدُ أَنَّ سَيِّدَنَا وَنَبِيَّنَا مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ضَمِنَ اللهُ بِاتِّبَاعِهِ الْهِدَايَةَ وَالسَّعَادَةَ وَطُمَأْنِينَةِ النَّفْسِ عِنْدَ رُجُوعِهَا لِرَبِّهَا عَزَّ وَجَلَّ. فَاللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ وَبَارِكْ وَأَنْعِمْ عَلَى هَذَا النَّبِيِّ الْكَرِيمِ، وَعَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ أَجْمَعِينَ، أُولَئِكَ الَّذِينَ فَاقُوا بِصَفَاءِ أَرْوَاحِهِمْ وَطَهَارَتِهَا الْأَوَاخِرَ وَالْأُوَلَ. أَمَّا بَعْدُ فَيَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي مُحْكَمِ تَنْزِيلِهِ وَهُوَ أَصْدَقُ الْقَائِلِينَ: وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِن بَنِي آدَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَى أَنفُسِهِمْ ألَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَى شَهِدْنَا أَن تَقُولُوا يَوْمَ القِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ  (١٧٢)   أَوْ تَقُولُوا إِنَّمَا أَشْرَكَ آبَاؤُنَا مِن قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِّنْ بَعْدِهِمْ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ المُبْطِلُونَ  (١٧٣)   وَكَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ  (١٧٤)   وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِي آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الغَاوِينَ  (١٧٥)   وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الأَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث ذَّلِكَ مَثَلُ القَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَاقْصُصِ القَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ  (١٧٦) Louange à Allah qui nous a maintenus fidèles à notre pacte qu'Il a pris de nous dès l'aube de notre création. Nous Le remercions pureté à Lui, Il nous a fait témoigner de Sa déité et nous a fait reconnaître Son unicité alors même que nous étions des âmes n'ayant pas encore mis les pieds dans ce monde. Et j’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah, Seul et sans nul associé. Que Allah nous préserve de revenir sur cette attestation ou d'en douter car elle est la vérité irremplaçable et incontournable. Et j’atteste que notre vénéré Mouhammad est Son serviteur et Son Messager. A celui qui le suit, Allah a garanti la guidée, le bonheur et la paix de l'âme le jour où elle retournera vers son Seigneur Puissant et Majestueux. Allâhoumma ! Accorde Ta miséricorde et pose Ton salut et Ta bénédiction sur cet illustre Prophète, sur sa famille et tous ses compagnons, ces hommes et femmes qui ont surpassé, par la netteté de leurs âmes et leur pureté, les derniers comme les premiers des hommes. Allah, puissant et majestueux dit dans Son illustre Livre et Il est le plus véridique des orateurs ce qui peut signifier : 172Et quand ton Seigneur tira une descendance des reins des fils d'Adam et Il les fit témoigner sur eux-mêmes : «Ne suis-Je pas votre Seigneur ?» Ils répondirent : «Mais si, nous en témoignons…»— afin que vous ne disiez point, au Jour de la Résurrection : «Vraiment, nous n'y avons pas fait attention», 173ou que vous auriez dit (tout simplement) : «Nos ancêtres autrefois donnaient des associés à Allah, et nous sommes leurs descendants, après eux. Vas-Tu nous détruire pour ce qu'ont fait les imposteurs ?» 174Et c'est ainsi que Nous expliquons intelligemment les signes. Peut-être reviendront-ils ! 175Et raconte-leur l'histoire de celui à qui Nous avons donné Nos signes et qui s'en écarta. Le Diable, donc, l'entraîna dans sa suite et il devint ainsi du nombre des égarés. 176Et si Nous avions voulu, Nous l'aurions élevé par ces mêmes enseignements, mais il s'inclina vers la terre et suivit sa propre passion. Il est semblable à un chien qui halète si tu l'attaques, et qui halète aussi si tu le laisses. Tel est l'exemple des gens qui traitent de mensonges Nos signes. Eh bien, raconte le récit. Peut-être réfléchiront-ils ![1][1] أَيُّهَا الْمُسْلِمُونَ ! أُوصِيكُمْ وَإِيَّايَ بِتَزْكِيَةِ الرُّوحِ الَّتِي أَوْدَعَهَا اللهُ بَيْنَ جَنَبَاتِنَا، فَهِيَ مِنَ الْأَسْرَارِ الْخَفِيَّةِ الَّتِي لاَ يَعْلَمُ حَقِيقَتَهَا إِلاَّ رَبُّ الْبَرِيَّةِ إِذْ قَالَ تَعَالَى : وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُم مِّنَ العِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً  (٨٥)  (الإسراء). أَمَّا صِفَاتُهَا وَأَحْوَالُهَا فَذَلِكَ مِنْ أَهَمِّ مَا يَجِبُ التَّفْكِيرُ فِيهِ، وَالتَّفَطُّنُ لِدَقَائِقِهِ وَمَعَانِيهِ. كَيْفَ لاَ وَهِيَ الْمُدْرِكُ الْعَالِمُ الْعَارِفُ مِنَ الْإِنْسَانِ، وَهِيَ الْمُخَاطَبُ وَالْمُعَاقَبُ وَالْمُعَاتَبُ وَالْمُطَالَبُ كَمَا يَقُولُ الْإِمَامُ أَبُو حَامِدٍ الْغَزَالِيُّ. كَيْفَ لاَ وَعَلَيْهَا الْعَمَلُ، فَإِنْ تَجَوْهَرَتْ بِالْأَدَبِ وَتَقَوَّمَتْ بِالْعِلْمِ، وَعَرَفَتِ الصَّانِعَ وَقَامَتْ بِحَقِّهِ فَمَا يَضُرُّهَا نَقْضُ الْمَرْكَبِ (أي فساد البدن أو مرضه). وَإِنْ هِيَ بَقِيَتْ عَلَى صِفَاتِهَا مِنَ الْجَهَالَةِ شَابَهَتِ الطِّينَ بَلْ صَارَتْ إِلَى أَخَسِّ حَالَةٍ مِنْهُ كَمَا يَقُولُ ابْنُ الْجَوْزِيِّ في كِتَابِهِ "صيد الخاطر". Musulmans ! Je vous recommande ainsi qu'à moi-même la crainte d'Allah et de veiller à la purification de nos âmes qui habitent nos corps. L'âme fait partie des secrets cachés dont seul Allah le Créateur connaît la réalité puisqu'Il dit ce qui signifie : 85Et ils t'interrogent au sujet de l'âme, — Dis : «L'âme relève de l'Ordre de mon Seigneur». Et on ne vous a donné que peu de connaissance.[2][2] Cependant, il est plus qu'important d'étudier ses attributs et ses états ainsi que de méditer sur leurs détails et leurs significations. Bien sûr… puisque c'est l'âme qui raisonne; qui sait, et qui connait chez l'être humain. C'est elle qui est interpellée et qui risque la punition. C'est elle à qui les reproches sont faits et de laquelle des attitudes sont exigées, comme l'explique Abou Hamid Al-Ghazaaliy. Bien sûr… puisque c'est à elle d'agir, et que si elle se pare de bienséance et se tient droite par la science, si elle reconnaît Celui qui l'a créée et Lui assure Son droit, alors toute défection du corps ne pourra lui causer aucun préjudice. Par contre si elle reste telle qu'elle est, dans son ignorance, elle ne différera pas de l'argile. Elle sera même vouée à un état plus vil comme l'exprime Ibn Aldjawziy. أَيُّهَا الْمُسْلِمُونَ ! الرُّوحُ خَلْقُ اللهِ... وَلاَ يَصْلُحُ خَلْقُ اللهِ إِلاَّ بِاللهِ... فَصَلاَحُهَا إِذًا بِاتِّصَالِهَا بِخَالِقِهَا وَقِيَامِهَا بِحَقِّهِ... وَلَنْ تَلْقَى فِي جَفَائِهَا لِبَارِئِهَا وَإِهْمَالِهَا لِأَمْرِهِ إِلاَّ الْخَيْبَةَ وَالنَّدَامَةَ –أعاذنا الله منها- وَلَنْ تَرْقَى الرُّوحُ فِي الْقُرْبِ مِنْ خَالِقِهَا إِلاَّ عَلَى قَدْرِ خُلُوصِ عُبُودِيَّتِهَا لَهُ وَتَخَلِّي الْقَلْبِ عَنْ أَخْلاَقِ الْبَهَائِمِ، وَهِيَ التَّعَلُّقُ بِشَهْوَةِ الْبَطْنِ وَالْفَرْجِ وَمَا يَتْبَعُهُمَا مِنْ حُبِّ الدُّنْيَا وَشَهَوَاتِهَا الْفَانِيَةِ، وَأَخْلاَقِ الشَّيَاطِينِ كَالْكِبْرِ وَالْحَسَدِ وَالْحِقْدِ وَالْغَضَبِ، وَالْحِدَّةِ وَهِيَ الْقَلَقُ، وَالْبَطَرِ وَهِيَ خِفَّةُ الْعَقْلِ، وَالْأَشَرِ وَهُوَ التَّكَبُّرُ، وَحُبِّ الْجَاهِ وَالرِّيَاسَةِ وَالْمَدْحِ، وَالْقَسْوَةِ وَالْفَظَاظَةِ وَالْغِلْظَةِ وَتَعْظِيمِ الْأَغْنِيَاءِ وَاحْتِقَارِ الْفُقَرَاءِ، وَكَخَوْفِ الْفَقْرِ وَهَمِّ الرِّزْقِ وَالْبُخْلِ وَالشُّحِّ وَالرِّيَاءِ وَالْعُجْبِ وَغَيْرِ ذَلِكَ مِمَّا لاَ يُحْصَى. فَإِذَا تَخَلَّى الْقَلْبُ عَنْ أَخْلاَقِ الْبَهَائِمِ وَالشَّيَاطِينِ تَحَلَّى بِأَخْلاَقِ الرُّوحَانِيِّينَ وَالْمُؤْمِنِينَ كَالزُّهْدِ وَالْوَرَعِ وَالْقَنَاعَةِ وَالْعِفَّةِ وَالْغِنَى بِاللهِ وَالْأُنْسِ بِهِ، وَالتَّوَاضُعِ وَسَلاَمَةِ الصَّدْرِ وَالْحِلْمِ وَالسَّكِينَةِ وَالرَّزَانَةِ وَالطُّمَأْنِينَةِ وَالسُّهُولَةِ وَاللُّيُونَةِ وَالِاكْتِفَاءِ بِعِلْمِ اللهِ وَالشَّفَقَةِ وَالرَّحْمَةِ. Musulmans ! L'âme est créature d'Allah, et toute créature d'Allah ne se réforme que par Allah. La probité de l'âme est donc liée à sa relation avec son Créateur et à l'accomplissement de ses devoirs envers Lui. Tandis qu'elle ne connaîtra à cause de son éloignement de Celui qui l'a créée et suite à son attitude négligente envers Ses commandements que déception et regrets. Et l'âme ne s'élèvera dans son chemin vers son Seigneur que selon la netteté de sa servitude vis-à-vis de Lui, et selon le renoncement du cœur à rechercher les qualités bestiales qui se résument à l'attachement aux plaisirs du ventre et de la chair et ce qui en suit en amour de ce monde voué à la disparition ainsi que ce qu'il contient en plaisirs éphémères. Elle ne s'élèvera donc que selon son renoncement aux vices propres à Satan comme l'arrogance, l'envie, la rancune, la colère, l'emportement, l'insolence, la joie immodérée, le faible pour les honneurs, pour le pouvoir et les compliments, la dureté du cœur, la brutalité, la rugosité, le respect des riches associé au mépris des pauvres, la crainte de la pauvreté, le souci de posséder, la cupidité, l'ostentation, la présomption et ainsi de suite en immoralités innombrables. Et lorsque le cœur renonce à ce qui caractérise la bête et les démons, il se pare des qualités des gens dignes d'une âme et celles des croyants comme l'austérité, la dévotion, la sobriété, la pudicité, le contentement d'Allah, la recherche de Sa compagnie, l'humilité, la tolérance, l'indulgence, la sérénité, la sagesse, la quiétude, la simplicité, la souplesse, le contentement de la science d'Allah, la pitié et la compassion. أَيُّهَا الْمُسْلِمُونَ ! كَيْفَ يَصِحُّ مِنْ عَاقِلٍ الرِّضَا عَنْ نَفْسِهِ، وَالْكَرِيـمُ ابْنُ الْكَرِيـمِ ابْنِ الْكَرِيـمِ ابْنِ الْكَرِيـمِ سَيِّدُنَا يُوسُفُ عَلَيْهِ وَعَلَى نَبِيِّنَا السَّلاَمُ يَقُولُ كَمَا أَخْبَرَنَا الْقُرْآنُ : وَمَا أُبَرِّئُ نَفْسِي إِنَّ النَّفْسَ لأَمَّارَةٌ بِالسُّوءِ إِلاَّ مَا رَحِمَ رَبِّي إِنَّ رَبِّي غَفُورٌ رَّحِيمٌ  (٥٣) (يوسف). فَابْحَثْ أَخِي عَنْ عُيُوبِكَ إِنْ أَرَدْتَ نُصْحَ نَفْسِكَ، وَلاَ تُصَاحِبْ إِلاَّ مَنْ لَمْ يَرْضَ عَنْ نَفْسِهِ وَإِنْ كَانَ أُمِّيًّا جَاهِلاً، لِأَنَّ الْبَاعِثَ لِكُلِّ طَاعَةٍ وَيَقَظَةٍ وَعِفَّةٍ مِنْكَ عَدَمُ رِضَاكَ عَنْ نَفْسِكَ. وَاجْتَهِدْ فِي فَهْمِ تَعَبُّدِكَ للهِ صَلاَةً كَانَتْ أَوْ صِيَامًا أَوْ زَكَاةً أَوْ حَجًّا. وَاطْلُبْ مِنَ اللهِ الْمَزِيدَ مِنَ الْإِحْسَانِ فِي جَمِيعِ شَعَائِرِ الدِّينِ، فَإِنَّ رُوحَكَ تَقْتَاتُ مِنْهَا وَتَتَعَافَى بِهَا وَتَصْفُو بِتَأْثِيرِهَا. إِذَّاكَ تَفْهَمُ مَا يَعْجِزُ النَّاسُ عَنْ فَهْمِهِ، وَتُدْرِكُ مَا يَكِلُّ النَّاسُ عَنْ إِدْرَاكِهِ. إِذَّاكَ تَجِدُ حَلاَوَةَ الْإِيـمَانِ وَبَرَدَ الْيَقِينِ، وَتَكُونُ مِنْ أَوْلِيَاءِ اللهِ تَعَالَى وَعِبَادِهِ الْمُخْلَصِينَ. وَفِي الْحَدِيثِ الشَّرِيفِ الَّذِي رَوَاهُ الْإِمَامُ ابْنُ مَاجَهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَاأَبَا هُرَيْرَةَ كُنْ وَرِعًا تَكُنْ أَعْبَدَ النَّاسِ، وَكُنْ قَنِعًا تَكُنْ أَشْكَرَ النَّاسِ، وَأَحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ تَكُنْ مُؤْمِنًا، وَأَحْسِنْ جِوَارَ مَنْ جَاوَرَكَ تَكُنْ مُسْلِمًا، وَأَقِلَّ مِنَ الضَّحِكِ فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ. Musulmans ! Comment une personne douée d'intelligence pourrait-elle être satisfaite d'elle-même alors que le noble Youssouf (Joseph) fils du noble Yaaqouub (Jacob) fils du noble Ishaaq (Isac) fils du noble Ibraahiim (Abraham) avait dit ce que le Coran a rapporté et ce qui signifie : 53Je ne m'innocente cependant pas, car l'âme est très incitatrice au mal, à moins que mon Seigneur, par miséricorde, [ne la préserve du péché]. Mon Seigneur est certes Pardonneur et très Miséricordieux.[3][3] Pars donc en quête de tes défauts mon frère si tu veux te rendre service, et ne fréquente qu'une personne non satisfaite d'elle-même, même analphabète ou ignorante car la motivation de toute obéissance, de toute vigilance, et de toute réserve est de ne point être satisfait de soi-même. Efforce-toi de comprendre au mieux ton adoration d'Allah qu'elle soit salaat, zakaat, siyaam ou hadj. Demande à Allah davantage de perfection dans tous les rites de l'Islam car ton âme s'en nourrit, s'y trouve en bonne santé et atteint par leurs effets des états de limpidité. A ce moment-là, tu comprendras ce que beaucoup sont incapables de comprendre et tu saisiras ce beaucoup peinent à saisir. Tu trouveras la douceur de la foi, la fraîcheur de yaqiin (conviction) et tu feras partie des alliés d'Allah et de Ses serviteurs sincères. L’imam Ibnou Maadjah a validé le hadith suivant : D'après Abou Hourayrah, le Prophète dit ce qui signifie : Ô Abaa Hourayrah ! Sois pieux et tu seras le plus adorateur d'Allah entre les gens. Contente-toi du peu de chose et tu seras le plus reconnaissant à Allah entre les gens. Aime pour les gens ce que tu aimes pour toi-même e tu seras vraiment croyant. Sois bon voisin pour tes voisins et tu seras vraiment musulman, et modère ton rire car beaucoup de rire tue le cœur.


 [1] De sourate Al-A'araaf. Sourate 7. Traduction de M. Hamidullah.

[2][2] De sourate Al-Israa' (le voyage nocturne). Sourate 17. Même traduction.

[3][3] De sourate Youssouf (Joseph). Sourate 12. Traduction de M. Hamidullah.

 
< Précédent   Suivant >

Liste des Sermons

Agenda

pas d'évènements programmés
pal-07.jpg